- Joined
- Oct 19, 2024
I'm kinda jealous, being able to say "I will not compromise my artistic vision in favor of the Third World" must feel heavenly
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Sans Toy Story**Sans Deltarune*
Sans Super Smash Bros Ultimate***Sans Toy Story**
I fucking hate celeste and I unironically want every person involved with that game to join the 41%.It's not like high-profile *cough*shilled*cough* indie games have had dangerously-bad foreign translations before, right?
View attachment 8799401
Or Chinese SilksongIt's not like high-profile *cough*shilled*cough* indie games have had dangerously-bad foreign translations before, right?
View attachment 8799401
Imagine if Toby Fox hires a Spanish translation team, and because there's no gender-netural pronouns in Spanish, they just default to calling Kris an "Él" (He)It's not like high-profile *cough*shilled*cough* indie games have had dangerously-bad foreign translations before, right?
View attachment 8799401
This seems like a very likely outcome. A quick Google check reveals that in some spaces, "elle" is used as a nonbinary pronoun but it is not recognized by the Royal Spanish Academy (the official institution that governs the Spanish language worldwide). Given how rabid the fanbase would be if that happens I understand why Toby wouldn't want to.Imagine if Toby Fox hires a Spanish translation team, and because there's no gender-netural pronouns in Spanish, they just default to calling Kris an "Él" (He)
That'd be so fucking funny
I know that Elle is this fake made up gender-pronoun thingy, but if Toby Fox pulled an actually professional team for the translation they would most likely not used Elle but an actual pronoun. And don't forget that Spanish also makes you gender other words related to the subject, like in Russian. So they made up -e as gender-netural ending, but it's not either recognized by the RSA. And you can guess that a professional team wouldn't want to use the unrecognized made up stuff. Unless Toby Fox gives a pretty peso to some fans to make the translation for him and they use all the stuff I talked about before because muh non-binary representation...This seems like a very likely outcome. A quick Google check reveals that in some spaces, "elle" is used as a nonbinary pronoun but it is not recognized by the Royal Spanish Academy (the official institution that governs the Spanish language worldwide). Given how rabid the fanbase would be if that happens I understand why Toby wouldn't want to.
Marge?Or Chinese Silksong
The Silksong had an eldtrich ancient Chinese translation that even the Chinese themselves couldn't decipher.Marge?
I never understand why this happens in the modern age.The Silksong had an eldtrich ancient Chinese translation that even the Chinese themselves couldn't decipher.
So they review bombed the game on steam
No no no, let me explain:I never understand why this happens in the modern age.
Surely there are plenty of chinese/english speakers who are happy and willing to be paid to do manual translation work.
My original post about this exact topic was a mobile post, get your act together man.Edit: the formatting might suck cause I’m a mobile user but it’s a shitpost so who cares lol
For the last year or so, someone’s been on a righteous crusade to make a Family Guy YTPMV of every UT/DR song, and they range from simple-but-effective to absolutely beautiful. He even has recurring themes like Tenna’s songs relating to PTV or Napstablook and Dummy themes being Goldman.
Reddit tier comment. Your riot act would be acceptable if this wasn’t a deltarune shitpost that will be forgotten within the next few days.My original post about this exact topic was a mobile post, get your act together man.