- Joined
- Aug 20, 2025
I noticed in Pokopia there was a lot of similar dialogue quirks across characters compared to the JP samples I saw after the mention in this thread. Too much in fact. While servicable in English, there's some individual characterization loss that would bother some fans. Turns out localization was done by Digital Hearts.
322 games? All good then, right? Turns out they've recently implemented AI into their service pipeline, named Ella. Anime sloppa games most likely to be affected by this, but still worth keeping an eye out for.
They're also notorious for not crediting individual translators, presumably because they're moving more to outsourcing non-native speakers or other suspect business practices like non-compete clauses.
322 games? All good then, right? Turns out they've recently implemented AI into their service pipeline, named Ella. Anime sloppa games most likely to be affected by this, but still worth keeping an eye out for.
They're also notorious for not crediting individual translators, presumably because they're moving more to outsourcing non-native speakers or other suspect business practices like non-compete clauses.