Mecha anime & manga - Big robots. Other than Gundam.

  • 🏰 The Fediverse is up. If you know, you know.
  • Want to keep track of this thread?
    Accounts can bookmark posts, watch threads for updates, and jump back to where you stopped reading.
    Create account
Gundam UC Climax never ever because the fucking game is mostly voiced dialogue without any subtitles, there is no option to activate subtitles, and the dialogue is not cutscenes.

Life is genuinely suffering. Only way to actually play the game is to set up something like Whisper running via CUDA, that then parses the audio into text, sends it to another LLM for translation, and then displays the result as subtitles.

If you can cache the translation (which I did) and get it to trigger based on the first line spoken, with time delays ala subtitles, it's somewhat playable.
neat, I thought I heard of some voice-only games getting subs but maybe it was hardcoding them into video or the game had an easy WORDS GO HERE layer they could abuse

Also Marcoss Triangle Frontier never ever because the internal structure of the files is just spaghetti nobody can make sense of, so the only way to play it is via smart frames, OCR + LLM translation via something like Meow or Kamui, which is less of a pain that UC Climax to set up.


As opposed to the heckin' based fan translator deciding to take a page out of the playbook of their professional peers and adapt the transition to a modern audience?

And no, it's not as rare as you imagine it to be.

I've played AI translated games, and as long as you use a good enough model, prompt it properly and give it enough context, the translation will come out fine.

I genuinely wish Japanese developers took the AI pill, fired all lolcalizers and used AI to translate their games. Better that than the dogshit we're getting.
yeah it would be really amazingly great if we could get the gedums lovingly translated by somebody who gives a shit and is fluent in English and moon, and I'd like a dinosaur to ride to work, too
living here in reality the mtl/ai stuff can obtainment of crabstick but unfortunately it's not like there's a big crowd lining up to translate old Doraemon
 
neat, I thought I heard of some voice-only games getting subs but maybe it was hardcoding them into video or the game had an easy WORDS GO HERE layer they could abuse
Hardcoding them into video is the only way it can be done IIRC.

Granted, maybe it's possible to inject custom code that would trigger displaying text on the screen to match the lines being spoken, but I don't think I've ever seen someone implement something like that from scratch, instead of reusing existing features of the UI, for a console game.

The only other alternative is the Bulk Slash approach where they basically had to revoice everything in the game with English VAs.

I've been playing UC Climax with an application that Claude made for me and it works relatively well (something similar exists already, but it requires W11 live captions, and I'm on Windows 10).

living here in reality the mtl/ai stuff can obtainment of crabstick but unfortunately it's not like there's a big crowd lining up to translate old Doraemon
My reply whenever someone starts becoming emotionally incontinent because a team dared use AI is, if not with AI, then how?

Because it's not like there's an infinite supply of people with the technical and language knowledge, with enough free time and motivation on their hands, to toil away on a game for years on end to translate it, especially if it's something obscure.

I don't expect anyone will ever translate the Gasaraki PS1 games, or bother with Power DoLLS, or Mobile Suit Gundam: Classic Operation / Advanced Operation, or Macross VF-X and VF-X2, or Macross 30.

And these aren't even the most obscure games out there. There's simply not enough talent on hand to do them all, so the only realistic way to experience these games, besides dedicating yourself to learning the language, is to go the LLM route.
 
Back
Top Bottom