Final Fantasy XIV - Kiwi Free Company

  • 🏰 The Fediverse is up. If you know, you know.
  • Want to keep track of this thread?
    Accounts can bookmark posts, watch threads for updates, and jump back to where you stopped reading.
    Create account
The real depressing thing is they'll just continue to lean on XIV and shaking 2B's ass everywhere for funding. Apparently earnings came out and, as of a a day or 2 ago, DT underperformed vs EW, but overperformed vs ShB. Wish I could find the source; It was one of the JP news people that does a bunch of content in English on twitter, didn't catch the name of it.
 
The real depressing thing is they'll just continue to lean on XIV and shaking 2B's ass everywhere for funding. Apparently earnings came out and, as of a a day or 2 ago, DT underperformed vs EW, but overperformed vs ShB. Wish I could find the source; It was one of the JP news people that does a bunch of content in English on twitter, didn't catch the name of it.
They're banking on having more microtransactions in their XIV mobile version to further monetize it, too.

Even if there are "better cosmetics" in XIV: chink mobile slop edition I can't imagine wanting to play it. They just blatantly want your money. It's all part of the plan to eternally milk XIV for money and never actually improve it.
 
Like using AI to assist with debugging makes sense to me
In a limited sense, maybe. The thing is, it so often hallucinates bugs that don't exist, and presents them in a way that 'looks' like a real issue, as Daniel Stenberg talks about vis-a-vis curl here. Now in this case, people are submitting shit to him because there's a bounty that's paid out if a bug is found and solved. But the trouble is, if you're primarily relying on AI to debug, it's going to flag shit exactly like this: it'll confidently spit out shit that doesn't really look wrong until you notice it's indexing a database that literally doesn't exist.

Given that SE is running on a lot of legacy spaghetti code, it's just not going to be parsed well. There's certain areas where it could help their teams analyze data and find things amidst entire reams where it could be useful, but for doing anything complicated it's just going to make an already-slow team even slower. Not to mention, this is a Japanese codebase, and the agents are going to be almost-exclusively trained on english-language bases, meaning they'll fucking trip over themselves if they find some moonrunes.

Plus, fuck me, all AI still has a fucking problem with injection, and it'd be easy for someone to bury some shit deep into the spaghetti-code of FFXIV that tells the stupid thing to wipe all of their player data and backups. That'd be amazing.
BTW Michael Burry just threw down a $1B short on the AI market while another analyst I saw is calling it a bubble 17x more overvalued than the dotcom bust.
I think we're gonna see a lot more of that to come. I've been of this persuasion for over a year now once this shit very-clearly plateau'd (and very-clearly had no enterprise use or adoption), but my god you'd think we're witnessing the greatest marketeers of all time for how everyone thinks it's a big deal. Maybe we're just realizing that we are, in fact, the most fucking retarded and gullible peoples to ever exist. I just really, really, really hope the bubble lasts juuuuust long enough for this retarded CEO to destroy his company.
 
Last edited:

Only listened to like 20 mins or so. But there's a bit where Koji mentions having creative input during game creation.

It is not outside the realm of imagination that Kate had a similar level power and was directly responsible for many of the problems with DT
 
It is not outside the realm of imagination that Kate had a similar level power and was directly responsible for many of the problems with DT
Dog, we don't need to imagine. She outright said she was the one in Ishikawa's ear telling her to make the fae genderblobs.
 
https://youtube.com/watch?v=Afr98AHwAKw
Only listened to like 20 mins or so. But there's a bit where Koji mentions having creative input during game creation.

It is not outside the realm of imagination that Kate had a similar level power and was directly responsible for many of the problems with DT
For XIV, isn't it that the English script is written alongside the Japanese script, instead of being a traditional translation/localization job? In that case, it's totally possible the localization lead has creative input.
 
For XIV, isn't it that the English script is written alongside the Japanese script, instead of being a traditional translation/localization job? In that case, it's totally possible the localization lead has creative input.
Pretty much, Koji has had a lot of creative input, from creating the dragon language, creating how the goblins speak and other bits and pieces.
 
Dog, we don't need to imagine. She outright said she was the one in Ishikawa's ear telling her to make the fae genderblobs.
Aren’t the fae only they/them in the English script? Because from what I’ve been told other languages refer to them as female including the Japanese script. Also the “English and Japanese scripts are written at the same time” claim is extremely muddy as there are interviews where Koji admits that most of the major lore stuff he comes up with is done in localization. He even admitted to changing Haurchefant’s dialogue and personality without consulting the Japanese writers. There’s actually someone on youtube doing an entire play through of the game in Japanese and compares it to the English script that reveals so many translation issues from Koji as well as most of the lore he comes up with doesn’t actually appear in the Japanese script. There have also been people who pointed out that other langauges are more faithful to the original Japanese script than the English one is.
 
Last edited:
For XIV, isn't it that the English script is written alongside the Japanese script, instead of being a traditional translation/localization job? In that case, it's totally possible the localization lead has creative input.
Possibly, what we do know is that the FF14 devs and writers were extremely concerned with not making anything about Tural controversial, and almost 100% were using some US born goblin as culture consultant
1762595382780.jpeg
 
what we do know is that the FF14 devs and writers were extremely concerned with not making anything about Tural controversial
Which makes it even more hilarious that for the past 80+ years in the game, the Mamool Ja literally filled the top half of Skydeep Cenote with dead babies trying to make a blessed sibling so they can make naked power grabs, and somehow we're not suppose to look at that culture and have nothing but contempt for them.
The Yok Huy were an empire of slavers but caught a genetic disease that basically wiped them and reduced the remaining giants' stature, and we're suppose to feel bad about that
Moblins kidnapped artisans to make their wares and it took fucking Galool Ja Ja to point out "uh guys, how about we DON'T kidnap artisans" and basically had their minds blown at that revelation.
Then comes Alexandria and finding out they use souls, which was confirmed in Endwalker that it's of the highest importance that souls go back to life stream to refresh it, to resurrect and augment their body and when we arrive, we don't instantly go into the city and yank every single regulator off their heads and smash the soul holders.
It's funny to see them try to tip toe through the tulips only jump on bigger landmines with both lore problems and evil cultures but it's ok because they're our friends :)
 
Possibly, what we do know is that the FF14 devs and writers were extremely concerned with not making anything about Tural controversial, and almost 100% were using some US born goblin as culture consultant
View attachment 8141893
I will never not be mad about this because as a south american I expected garleans but in lizard form, the different beast tribes being at odds with each other, some form of knife/machete dueling, etc but all we got was an even gayer disney movie.
I really, really, really, REALLY hate how americans (be it the whitest motherfucker ever or some third gen immigrant who has had zero contact with their grandparents culture) feel the need to neuter any "exotic" setting as to not upset those poor (dumb) foreigners who don't know better.
 
Given that SE is running on a lot of legacy spaghetti code, it's just not going to be parsed well. There's certain areas where it could help their teams analyze data and find things amidst entire reams where it could be useful, but for doing anything complicated it's just going to make an already-slow team even slower.
Very fair point I hadn't considered. This whole thing does kind of give non-technical execs wanting to shove AI into everything like a fad, even if it's just a useless chatbot window on a dashboard. They should train one based on Balmung.
Pretty much, Koji has had a lot of creative input, from creating the dragon language, creating how the goblins speak and other bits and pieces.
Speaking of Koji Fox, the whole localization debate has the same irony as the cancel culture debate in that progressives loved using it as a cudgel until the shoe was on the other foot.

It wasn't too long ago that the same people celebrating changes like the genderspecials pixies were raging about things like the wind-up moenbryda flavor text:
1000010217.png
Like maybe it would really be best for everyone if we stuck to a minimalist approach for localization? Like woolseyism humor is fine imo, but they can tone blatant changes down a bit.
 
Like maybe it would really be best for everyone if we stuck to a minimalist approach for localization?
Just one look at modern JRPG English translations will tell you these people do not believe what-so-ever about minimalism. Just suggesting that is like putting a howler monkey's balls in a shredder: Unending screaming about how they're the artist and making wholesome chungus translations is actually good for the industry and if you don't want that, all you want is just a literal 1:1 translation that makes every thing feel bland and bad... and they're totally not getting assblasted about the fact that Japan's picking up on AI translations more and more.
 
I will never not be mad about this because as a south american I expected garleans but in lizard form, the different beast tribes being at odds with each other, some form of knife/machete dueling, etc but all we got was an even gayer disney movie.
I really, really, really, REALLY hate how americans (be it the whitest motherfucker ever or some third gen immigrant who has had zero contact with their grandparents culture) feel the need to neuter any "exotic" setting as to not upset those poor (dumb) foreigners who don't know better.
I mean like, that's basically how I feel about the whole western cowboy section.

I was hoping they'd be like, distant settlers who didn't really give a fuck what the Dawn Servant had to say and also had conflicts with not!injuns and duels to the death in the street and maybe we could have some quests where we built-up local cred by hunting down outlaws.

Instead it's just a gay disneyland attraction.

Also there was NO BLUE MAGE LORE DESPITE THEM BEING NATIVE TO THIS REGION WHAT THE FUCK ARE YOU GUYS DOING SQUARE-ENIX
 
As terrible as Kate is with her antics and localization fuckery she got really boring as a lolcow after awhile. The white knights protecting her and screaming that anyone disliking her was a filthy bigot and the a logs obsessively posting on social media/making videos about every dumb thing that came out of her mouth were both far more annoying. I hope changing localization leads means I never have to hear about her ever again whether it’s white knighting or a logging or from Kate herself.
 
As terrible as Kate is with her antics and localization fuckery she got really boring as a lolcow after awhile. The white knights protecting her and screaming that anyone disliking her was a filthy bigot and the a logs obsessively posting on social media/making videos about every dumb thing that came out of her mouth were both far more annoying. I hope changing localization leads means I never have to hear about her ever again whether it’s white knighting or a logging or from Kate herself.
If she wasn't in a position where her shit takes can damage a large community I would say she's barely worth taking note of. Yeah, sure, she vomits bullshit on her Bsky but that's boilerplate for women her age and opinion. Now she no longer is and may she vanish into obscurity.
 
As terrible as Kate is with her antics and localization fuckery she got really boring as a lolcow after awhile. The white knights protecting her and screaming that anyone disliking her was a filthy bigot and the a logs obsessively posting on social media/making videos about every dumb thing that came out of her mouth were both far more annoying. I hope changing localization leads means I never have to hear about her ever again whether it’s white knighting or a logging or from Kate herself.
Speaking of white knighting lolcows, Airbagged is still defending Kate Cwynar, thinking she's still not fired, while having Grummz Derangement Syndrome over Grummz's FFXIV Lodestone.
(Archive)
1762667178051.png 1762667285200.png 1762667694382.png 1762667814194.png
 
It is not outside the realm of imagination that Kate had a similar level power and was directly responsible for many of the problems with DT
It is pretty clearly stated and well known that the EN lead has input on shaping the story. This isn't revelatory.
There’s actually someone on youtube doing an entire play through of the game in Japanese and compares it to the English script that reveals so many translation issues from Koji as well as most of the lore he comes up with doesn’t actually appear in the Japanese script.
I'd really like to see when they get to Dawntrail, as I feel that there are significant tonal changes throughout.
I will never not be mad about this because as a south american I expected garleans but in lizard form, the different beast tribes being at odds with each other, some form of knife/machete dueling, etc but all we got was an even gayer disney movie.
I really, really, really, REALLY hate how americans (be it the whitest motherfucker ever or some third gen immigrant who has had zero contact with their grandparents culture) feel the need to neuter any "exotic" setting as to not upset those poor (dumb) foreigners who don't know better.
This is what's so frustrating about Dawntrail, IMO. We have this vast continent that is far bigger than Eorzea that we're just landing on, with vague details in our minds and, on a meta-level, a Not-South America. While I don't think anyone was going to expect Tural to be Aztec-inspired and ripping out hearts like a Mortal Kombat Kano speedrun, having some edge or roughness, as well as difference to the setting we're being introduced to would've been fucking nice.

There is something to be said about cultural sensitivities, but that doesn't mean you can't depict or utilize those details. That Predator movie where a Native American fights a Predator is a good example of what I'm talking about. The worst you can do is coddle and sterilize things. One, because it's inauthentic, and two, because we (the public) tend to be good at sniffing out things that are patently fake.
Like maybe it would really be best for everyone if we stuck to a minimalist approach for localization? Like woolseyism humor is fine imo, but they can tone blatant changes down a bit.
There are several schools of thought when it comes to localization -- some folks insist on a stringent 'authentic' translation with no liberties taken . This can cause problems, because some phrases or terms don't translate very well from one language into another and you get nonsense. Or you have local cultural jokes/references that might not be understood by a Western audience.

Then there's the other school of thought, where you have creative freedom to change things. This has problems, too, as folks will take it as an opportunity to make changes they want (I'm not too well versed in modern day localization drama, but I recall seeing here on the Farms an instance of some other JRPG getting butchered in translation because of translators with an agenda.) However, I'd argue that this approach is overall better so long as you aren't adding things to the script that aren't there (if the goal is strict localization) and are simply trying to make it underestandable for folks.

This is a good breakdown of different approaches to localization, using FF4 as a basis. I've posted this dude's website before, but if you're wanting to dive down the localization rabbit hole, I find he has a pretty even-keeled take on it all.
 
Back
Top Bottom