- Joined
- Sep 20, 2024
*incidentWell, we can rest easy knowing that Yuji Hori has lost all faith in localizers after the HD3D incidence, and we’ll probably get a more normal translation afterwards.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
*incidentWell, we can rest easy knowing that Yuji Hori has lost all faith in localizers after the HD3D incidence, and we’ll probably get a more normal translation afterwards.
Oh fuck. My entire argument has been debunked. Now I need to go and localize The Bible for a modern audience*incident
Go for it. A bible for illiterates would be a wonderful thing!Oh fuck. My entire argument has been debunked. Now I need to go and localize The Bible for a modern audience
They're so, so bad.3) Name changes. I've mixed on these as with any game, but there's an argument to be made that the proper translation of Dragon Quest requires punny names to match the vibe of the JP original. I don't like the change of Rexwood to Ballymolloy though and the whole shift to this weird Irish potato nigger accent spew.
It was one of the things they did with DQ9's localization back when DQ was returning to the West after like 10 years of exile. In that time the US branch had been taken over by clout chasing theater kid types who wanted the clout of working "At Square Enix" on a game like Final Fantasy because it was a huge name, not because they liked JRPGs. So when the Japanese branch ordered the US branch to start localizing Dragon Quest, and Dragon Quest was this niche JRPG that wasn't a huge CGI spectacle that looks great on a portfolio, they had to "spruce it up" to get some clout.They're so, so bad.
I dunno where the idea that the translations had to be full of retarded puns came from, like yeah the Japanese version has puns but puns land a lot harder in Japanese because there are so few unique sounds in the language. It would make more sense to create a non serious tone and weave in some jokes that land in English without absolutely raping the script, making all character and town names shit, and continuing with the fucked up spell names they've shoved into the games since DQ8.
The good news is that fans of the series are chimping out more and more, and creators (not just of DQ, but JRPGs in general) are noticing more and more just what the supposed translators are doing to their works of art.Sadly this is now the DQ "brand" in the West -- and getting a bunch of clout chasing theater kids to admit they were wrong is literally impossible -- so we just have to put up with it. Fortunately they've slowly tempered it.
The thing isn't just that all you Americans get annoyed by the fact that the dialogue is increasingly unreadable and the names are also increasingly obnoxious to you. Part of what the problem with the Japanese puns is less that they are not less cringy in Japanese as much as their word system is much more centered on a single character containing a full meaning.I dunno where the idea that the translations had to be full of retarded puns came from, like yeah the Japanese version has puns but puns land a lot harder in Japanese because there are so few unique sounds in the language.
The real secret is that this is how most translations are handled. It's just that, for the most part, we don't notice it unless it's wildly obvious, but once someone points out a bad translation to you, you'll notice every single time the translator fucked with it. It's the kind of thing you wouldn't even think to expect, because who would go out of their way to do their job wrong? Oh, right.Sadly this is now the DQ "brand" in the West -- and getting a bunch of clout chasing theater kids to admit they were wrong is literally impossible -- so we just have to put up with it. Fortunately they've slowly tempered it.
Yeah, the last living member of the founding 3, Yuji Horii, was at TGS year before last and openly mocked the wokeshit alongside the editor at Shonen Jump that worked with Toriyama for years. Square Enix JP tried to nuke the entire interview off the internet and the wokies in the west tried to claim a single mistranslated word invalidated the entire thing, but it's archived out there. We'll see if it ever gets undone in future games -- these people think progress only goes one way so undoing their shitty political changes is literally unthinkable heresy to them -- but at least the creator himself was mocking it.The good news is that fans of the series are chimping out more and more, and creators (not just of DQ, but JRPGs in general) are noticing more and more just what the supposed translators are doing to their works of art.
No idea if this will have any effect before DQ12 comes out, but mark my words, a storm’s a-brewin’.
It's good and was the first JRPG. They basically took the best parts of Wizardry and Ultima and made a game that catered to their sensibilities.Why da nip obssess with this series so much bros?
Because it is a series that has lasted 40 years without losing its core identity and has gone on to become something shared by parents who played the originals in the 1980s with their kids and grandkids, and has a shitload of charm.Why da nip obssess with this series so much bros?
AFAIK the new trend among JP game devs is that they've realized that "making games for the west" is retarded. Westerners who like Japanese games like them because they're Japanese. So I imagine we'll be seeing a lot reversions away from much of the wokeshit injected into modern jarpigs (the homegrown wokeshit notwithstanding - I understand some of the changes made to DQ over the years are the result of either the result of JP business decisions or JP fan pressure).Yeah, the last living member of the founding 3, Yuji Horii, was at TGS year before last and openly mocked the wokeshit alongside the editor at Shonen Jump that worked with Toriyama for years. Square Enix JP tried to nuke the entire interview off the internet and the wokies in the west tried to claim a single mistranslated word invalidated the entire thing, but it's archived out there. We'll see if it ever gets undone in future games -- these people think progress only goes one way so undoing their shitty political changes is literally unthinkable heresy to them -- but at least the creator himself was mocking it.
What they mean by this is "make it for the Americans that exist purely in the mind of marketers who spend too much time on twitter and bluesky"As for DQ12, the worry everyone has is that they're basically dancing around the idea of making it "for modern audiences" which is codeword for "make it for Americans"
The hardest bosses are:in my memory there was really only one difficult part in the original and it was the boss fight after you unlock classes.
I thought they'd already said DQ12 was going to be more of the same. While Yuji Hori is in charge, I don't think they'll do anything radical. Sadly this will likley be his last game as director given he's in his 70's and both Sugiyama and Toriyama have died.The constant purge of difficulty is a bad thing, it's part of what lead Final Fantasy down the road from being a JRPG to being a glorified rhythm game. Hopefully they don't keep down this path.
Reminds me that a constant fear of DQ12 is they're going to go ARPG with it, or otherwise "modernize" the combat. It's also supposed to be a lot more gritty and dark because they think Westerners won't buy games without that. (See also: talking protagonists, voiced everything, etc.)
I believe they've written it in such a way that if it does have changes -- one way people are taking it is they might be implementing the DQX (MMORPG, similar to FF7R) combat engine -- they can point and go "why are you upset we've always said we were planning this."I thought they'd already said DQ12 was going to be more of the same. While Yuji Hori is in charge, I don't think they'll do anything radical. Sadly this will likley be his last game as director given he's in his 70's and both Sugiyama and Toriyama have died.