Metal Gear

  • Want to keep track of this thread?
    Accounts can bookmark posts, watch threads for updates, and jump back to where you stopped reading.
    Create account
Last week I took the time to play Metal gear solid mobile on the ngage emulator, since it was released I've been very interested in it, I read a lot of articles about how it played and about the story in magazines at the time.
The game itself is nothing really special tbh, you can clearly feel that it is a game made for a phone, its slow, it barely has sound effects and the animations are poor, but it is a nice enough attempt for phones from that time.
Gameplay wise the game takes a lot of inspirations from MGS2, you have first person aiming, hanging from ledges, it still has the fixed camera, Snake's model is based on 2's, it feels like a version of mgs2 for the ps1 tbh
Now story wise the game is pretty interesting, not because it is good, god no, the writing is very very poor, but because I was very interested in how a team of people with literally no interaction, at least as far as I know, with the main team would write a metal gear game
The story is set between solid 1 and 2, a pretty good idea tbh as we only hear about that period of time at the start of mgs2, Snake is infiltrating a base were a Metal gear is supposedly being developed, they found out about it because Otacon had some info leaked by one of the scientist of the project, a woman called Victoria Reed, very similar to the tanker mission from 2, in fact most of the conversation from the initial codec is pretty much ripped from 2.
While going around the base Victoria talls Snake a sad backstory literally on their second conversation, and she tells him that she is scared, Snake finds the place she is supposed to be but it is empty, and then gets traped after using a node, turns out that Victoria Reed is an AI, and the clue was on her initials, VR.
Victoria was actually there just to make Snake drop the security of the facility so a terrorist organization would infiltrate the base and steal metal gear.
After that its just more sneaking around until snake starts noticing weird stuff, like otacon being a bit more pushy than usual, his face fucking up while they are talking and event he fucking wold around them starting to glitch out, also trhough the game snake was being contacted by a misterious figure, it turns out that it was Otacon all along, he was trying to contact snake because he was captured and placed inside a virtual reality simulation
Snake beats the terrorist leader and escapes the vr world and then I assume they just forget this ever happened.
The story is obviously trying to be a Metal gear solid 2 light, it is a nice attempt, but it fails completely, both at emulating the writing style of the series and as a story on its own.
It also has some errors lore wise (like for exaple snake using nanomachines to use the codec when his nanos dont work for that), and it also has some very clear problems pacing wise, mostly because its just an hour long game I guess, and I dont even know if the team had any real writers.
All that being said, the game is at least worth a playthrough tbh, you can beat it very quickly and it is somewhat enjoyable.
Sorry about the long autistic post, I just find the existence of this game very interesting and wanted to post my thoughts on it somewhere
 
Wait, what? I don't remember that part. How does Snake use the codec if not nanomachines?
In mgs1 he has a small device that resonates directly with the bones in his ear.
And yeah, we know they are not nanomachines because in mgs2 Snake asks Raiden if he has a codec and when he tells him that he uses nanos Snake says something like "Kids and their nanomachines"
Edit: My memory was way off on that quote, thats from another part in the game, but raiden does say that his nanos can patch throght to snakes frequency, so my point still stands
 
Last edited:
Wait, what? I don't remember that part. How does Snake use the codec if not nanomachines?

IIRC The Codec was somehow a physical object in MGS1 (hence Meryls getting shot) and it was retconned into "nanocommunication" in MGS2.

So you just assume that Snake uses an earlier version or something.

In the ends it's dumb video game shit that hsouldn't be overthought.
 
The ending with Big Boss is 4 in a nutshell, emotionally it works, but logically it really strains plausibility to say that Big Boss is still alive, although it helps that the idea is teased as far back as Metal Gear Solid 1.

That's not really what bothers me though, what bothers me is other stuff like explaining away Vamp, who in 2 is so clearly supposed to be something supernatural, away with nanomachines, that's simply a big pile of bullshit and taking away any mystery about The Patriots by just saying "yeah, they're just big machine AI computers" instead of the more ambiguous and more creepier vibe to them in 2.

Every time I feel like I'm being too hard on 4 I'm reminded of stuff that really does rub me the wrong way, sometimes the point of a mystery is that it's a mystery, which is what the point of 2 was.

Honestly a literal Romanian vampire fits in just fine with Metal Gear Solid considering there's a Fourth Wall breaking psychic in MGS1. Going "muh nanomachines" just takes away some of the creepy charm a guy like him has. I don't know what happened to Kojima or his handlers but that weird-ass charm got lost later on.

Originally the supernatural was just something that simply existed in the Metal Gear universe and there was nothing wrong with that, it was one of the things that made the series stand out from most military fiction.

Vamp was a really good depiction of the supernatural as well, he was something inexplicable, bizarre, unknowable, the way the supernatural probably really is, it also made sense in the context of Metal Gear dealing with the realm of really high level top secret stuff, so things like psychics and the supernatural fit in with that, the bizarre stuff going on behind the scenes that the general public has no idea about.

But somewhere along the way Kojima got cold feet about that and tried to retcon away or at least greatly diminish the supernatural aspects, Ocelot literally being possessed by Liquid's soul became "lol just hypnosis" because hypnosis can definitely make your arm grow in size and have you speak in an entirely different voice.

In The Phantom Pain there was the presence of kid Psycho Mantis so there was still at least a nominal level of the paranormal but from what I remember there's also a lot of overcomplicated explanations of his ESP abilities.

But what about encountering The Sorrow in Snake Eater? What about Vamp being able to LITERALLY SIT ON WATER and pin Raiden's shadow to the ground with his knives? The series doesn't make much sense after Snake Eater.

Ironically though I do have to give Kojima credit for the explanations for The Cobra Unit (save for The Sorrow) he came up with in Phantom Pain, that made decent sense, but I wonder if that was the deal all along or just something he thought up after years of thinking about it.
Technically, MGS has supernatural. I am gonna blame Agnes Kaku on this one and her translation of MGS2.

Specifically of the famous: there's no supernatural, only cutting edge technology!
But when you specifically look at the line in Japanese, it says this:
tra.png

basically, the line roughly translates to: with today's technology, it can rival the supernatural
for evidence, look at the google translate:
Screenshot_20211008-151845_Translate.jpg

So, I think Agnes Kaku was being over her head and tried translating MGS to make MGS more closer grounded to reality (when its not). Then got fired, then she gaslighted Kojima, announcing to the world that Kojima's a bad writer, when she couldn't even translate properly.

Why the nanomachines stuck? I guess since MGS is more popular in the west, they decided to roll with Agnes' translation
 
announcing to the world that Kojima's a bad writer, when she couldn't even translate properly.

Wait wait wait

I thought the story was MGS was wholesale changed in the translation which is when Kojima took so much control in the translation.

But now I'm finding out that MGS2 was *also* not "correctly" translated and he got pissed about it as well?
 
Wait wait wait

I thought the story was MGS was wholesale changed in the translation which is when Kojima took so much control in the translation.

But now I'm finding out that MGS2 was *also* not "correctly" translated and he got pissed about it as well?
Basically, Kojima is what can everybody call a "bad story writer", but he writes his games knowing that they are games. so you may usually get that 4th wall breaking stuff like "call meryl on her frequency that can be found in the back of the jewel case" or the MG2:SS try the code that is written in the manual.

So, with MGS1, he wrote the script like amalgamation of 90s action movies in a video game. Agnes Kaku translated the script, and tried to ground it more realistic with putting in terms like OSP and stuff like that, so it sounded more military-realistic drama.

With MGS2, Kaku probably is huffing her own farts and re-translate Kojima's post-modern writing approach and tried to retranslate it in a way to make it sound, once again, like military-realistic drama.
 
With MGS2, Kaku probably is huffing her own farts and re-translate Kojima's post-modern writing approach and tried to retranslate it in a way to make it sound, once again, like military-realistic drama.

*shrug*

If so good. The translated line sounds cooler and makes it more of an insult to Fortune for ever thinking she had a gift.

Why was there never any legal trouble over this blatant plagiarism?

1. Games were not taken as seriously before like 2004. This is why games got away with ripping off music a lot more during the 80s and 90's as well.

2. John Carpenter doesn't give a fuck, and I don't think you can get in legal trouble over using a name unless they specifically copyrighted the name.
 
Technically, MGS has supernatural. I am gonna blame Agnes Kaku on this one and her translation of MGS2.

Specifically of the famous: there's no supernatural, only cutting edge technology!
But when you specifically look at the line in Japanese, it says this:
View attachment 2607400
basically, the line roughly translates to: with today's technology, it can rival the supernatural
for evidence, look at the google translate:
View attachment 2607403
So, I think Agnes Kaku was being over her head and tried translating MGS to make MGS more closer grounded to reality (when its not). Then got fired, then she gaslighted Kojima, announcing to the world that Kojima's a bad writer, when she couldn't even translate properly.

Why the nanomachines stuck? I guess since MGS is more popular in the west, they decided to roll with Agnes' translation
That's really too bad, reminds me of the bizarre line when the Colonel says "Node" and Raiden asks "did you say nerd?", what's up with that? I wonder what the original intention was there?

Basically, Kojima is what can everybody call a "bad story writer", but he writes his games knowing that they are games. so you may usually get that 4th wall breaking stuff like "call meryl on her frequency that can be found in the back of the jewel case" or the MG2:SS try the code that is written in the manual.

So, with MGS1, he wrote the script like amalgamation of 90s action movies in a video game. Agnes Kaku translated the script, and tried to ground it more realistic with putting in terms like OSP and stuff like that, so it sounded more military-realistic drama.

With MGS2, Kaku probably is huffing her own farts and re-translate Kojima's post-modern writing approach and tried to retranslate it in a way to make it sound, once again, like military-realistic drama.
I don't think Kaku translated MGS1, I think it was a guy named Jeremy Blaustein, who supposedly played fast and loose with the translation as well however that was supposedly to 1's benefit, but Kojima didn't like that and hired Kaku to be more of a direct translator, at least that's how the story goes, but it sounds like that might not be the case.

I know Jeremy Blaustein's original translation of Symphony of the Night was kind of awful and not just because of the cheesy voice acting but shit like calling Legion "Granfalloon", what the fuck?
 
2. John Carpenter doesn't give a fuck, and I don't think you can get in legal trouble over using a name unless they specifically copyrighted the name.
John Carpenter specifically didn't give a fuck about Kojima. He thinks he's a nice guy:

"[CanalPlus] wanted to also go after the video game Metal Gear Solid, which is kind of a rip-off of Escape From New York, too, but I told them not to do that. I know the director of those games, and he’s a nice guy, or at least he’s nice to me."
 
I don't think Kaku translated MGS1, I think it was a guy named Jeremy Blaustein, who supposedly played fast and loose with the translation as well however that was supposedly to 1's benefit, but Kojima didn't like that and hired Kaku to be more of a direct translator, at least that's how the story goes, but it sounds like that might not be the case.
I think Blaustein added a lot of character to MGS1, he came up with On Site Procurement and other things that worked really well. Please remember that MGS1 is cheesy as fuck(that's why I love it).

One thing that required a bit of script changes, according to him, was that the MGS1 script used english but in an idiomatic way that means something to the japanese.

I was watching an infomercial for a Mitsubishi heat pump recently and it was not only in japanese it was targeted to the professional side of things. Not sure how this happened. It was quaint and dry and went like this: [moon speak] sexy-u handles-u - *two men in jumpsuits and hardhats lifts it up and start walking towards a wan, they might have worn rubber booties which is kind of weird*
The intent was to show that it was easy to move on the way to installation, but the same product with an english voice over wouldn't say "sexy handles" to describe convenient handholds on a 90kg thingamajig. That would be changed. Probably not to love handles. This is why I call it idiomatic.

I don't read or speak Japanese but Blaustein said that the original MGS1 script had moments like that that needed some creativity to make the scene work or make sense.
 
Last edited:
I think Blaustein added a lot of character to MGS1, he came up with On Site Procurement and other things that worked really well. Please remember that MGS1 is cheesy as fuck(that's why I love it).

One thing that required a bit of script changes, according to him, was that the MGS1 script used english but in an idiomatic way that means something to the japanese.

I was watching an infomercial for a Mitsubishi heat pump recently and it was not only in japanese it was targeted to the professional side of things. Not sure how this happened. It was quaint and dry and went like this: [moon speak] sexy-u handles-u - *two men in jumpsuits and hardhats lifts it up and start walking towards a wan, they might have worn rubber booties which is kind of weird*
The intent was to show that it was easy to move on the way to installation, but the same product with an english voice over wouldn't say "sexy handles" to describe convenient handholds on a 90kg thingamajig. That would be changed. Probably not to love handles.

I don't read or speak Japanese but Blaustein said that the original MGS1 script had moments like that that needed some creativity to make the scene work or make sense.
He definitely did a job with MGS1 as well as Silent Hill 2, although he did a curiously bad job with Castlevania Symphony of The Night, although it's possible some of the weirdness was due to decrees from Konami, but I get the impression the job bored him and he thought adding obscure literary references was clever.
 
If only twin snakes didnt suck dick we could have a version of MGS1 with a more feithful translation, but sadly the game is badly translated to the MGS2 mechanics and every voice actor sounds like they are super bored of doing the same game again.
Edit: Not to mention that the models look very weird and that the atmosphere is nowhere near as good as the ps1 game because of missing sound effects and a worse soundtrack
 
I don't read or speak Japanese but Blaustein said that the original MGS1 script had moments like that that needed some creativity to make the scene work or make sense.

Isn't this how a translation is supposed to be done? Almost nothing ever translates 1:1 and you always try to make it work best for the region/language, right?
 
Ok, sorry to thread necro, but I played MGSV again from scratch for the 4th time (1 ps3, 1 on the ps4 then the definitive edition and then the steam edition)

So, I blitzed through 29 stages guns blazing never minding scores, then now doing some side ops and gathering stuff.
And I just realized, I have been playing the game wrong....

The more alert the enemy is about your overall presence, the more skilled people spawn.... I mean I can go to any base and can find at least 2-3 rank s guys. I used to sabotage the guns,armor and reinforment via merc deployment, but I shouldnt have done that.
 
Back
Top Bottom