Gravityqueen4life
kiwifarms.net
- Joined
- May 29, 2019
The new P&S episode was very homoerotic. But in a good way.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
The new Panty and Stocking episode was crack cocaine. The twinks got introduced and they hit them out of the park. Also Panty and Stocking got a new transformation sequence. It was kinoThe new P&S episode was very homoerotic. But in a good way.
The Ghosts in this episode were totally based on the aliens from They Live.The new P&S episode was very homoerotic. But in a good way.
2008 and whatever the continuation didn't includeShould I watch the 2008 version of spice and Wolf or the 2024?
Few more roles of hers:RIP to the voice of Misao from the 1996 Rurouni Kenshin and Cynthia from Pokemon
View attachment 7787096
Died of cancer
I think 08' has more era faithful music, and it must have done something right to get the following it did in the first place.Should I watch the 2008 version of spice and Wolf or the 2024?
Nothing says "unique and original" quite like normalization... Shit is too westernized, trying too hard to court a western audience, and increasingly getting bought out by (((western companies and streaming monopolies))), becoming milquetoast.It's 2025 and Anime is more normalized than ever.
Thoughts?
Magical shopping arcade abenobashi does this, the main characters sound like they're straight out of Huckleberry Finn. As for why, part of it I imagine, is the fact that a lotta dubbing took place in Texas, and part of it is dubbing/subbing in general has been slowly been taken over by a handful of people, who probably seethe at the idea of yee haw cowboy accents still existing.Azumanga reminded me of a dubbism that a few english dubs used to do in the early 2000s where if a character had an Osakan/Kansai accent, they would give said character a southern or Texan accent (iirc it bled in to a couple fan sub groups as well).
Azumanga did this, Love hina did this, and I think one or two other popular shows did this (this was 20ish years ago so can't remember which). Haven't watched any dubs recently so no clue if they still do this, I know subs stopped doing this since the few times I've noticed a character speaking in a dialect, most of the time they don't change the subs aside from maybe putting a ya or yer instead of you or if a word ends in -ing replacing it with -in'
Lot of the fun unique shit went away a long time ago. Still a few animes I like coming out, like jujitsu kaisen and Delicious in Dungeon, but for the most part when I look at a season list I just see the institutional shit like Conan or one piece, generic otaku/tranny bait shit or fucking endless "I was hit by a truck and now I'm [x] in a new world!?" shit.It's 2025 and Anime is more normalized than ever.
Thoughts?
I actually did find this from the old ADV release that went over why they chose to do a southern accent, the fact that company was based in Texas probably was the reason the went with it over something like an east or west coast accent.Magical shopping arcade abenobashi does this, the main characters sound like they're straight out of Huckleberry Finn. As for why, part of it I imagine, is the fact that a lotta dubbing took place in Texas, and part of it is dubbing/subbing in general has been slowly been taken over by a handful of people, who probably seethe at the idea of yee haw cowboy accents still existing.
Ayumu Kasuga's Accent - Being from Osaka, she does have an Osakan accent, but it is very soft. The stereotypical Osakan accent is harsher and interspersed with local vocabulary. This is what Miss Yukari and the students initially try to get her to speak. In the English dub, this has been equated to a Southern accent from around the Houston area, which shares the business-oriented attitude with Osaka as well as the country image that color both the Southern and Osakan accents.