
1
00:00:01,960 --> 00:00:02,419
「Within the Heavenly Sea」

2
00:00:02,419 --> 00:00:03,378
「Within the Heavenly Sea」

3
00:00:02,419 --> 00:00:03,378
This is my　This is my

4
00:00:03,378 --> 00:00:03,461
This is my　This is my

5
00:00:03,461 --> 00:00:03,837
This is my　This is my

6
00:00:03,461 --> 00:00:03,837
This is our
I've gotten a little smarter

7
00:00:03,837 --> 00:00:03,920
This is our
I've gotten a little smarter

8
00:00:03,920 --> 00:00:07,298
This is our
I've gotten a little smarter

9
00:00:03,920 --> 00:00:07,298
Various things have
A story that's difficult to understand

10
00:00:07,382 --> 00:00:10,051
Solve the mystery　The anomalies are rising
The incident is over　It's becoming clearer

11
00:00:10,135 --> 00:00:12,887
We're　Me?
Acting even more human than before

12
00:00:12,971 --> 00:00:15,390
A little bit about humans
A story you'll come to understand

13
00:00:15,473 --> 00:00:17,392
Detours and diversions

14
00:00:17,475 --> 00:00:19,686
And divergences　Humanity's foolishness

15
00:00:19,769 --> 00:00:22,480
I know now that it was all necessary.

16
00:00:22,564 --> 00:00:25,775
The answer was always right in front of our eyes.
The answer was the world itself.

17
00:00:25,859 --> 00:00:29,654
The answer lies within the question
Once you realize, the story has begun.

18
00:00:29,738 --> 00:00:31,573
It’s already a foregone conclusion.

19
00:00:31,656 --> 00:00:32,699
If we can change the past

20
00:00:32,782 --> 00:00:34,534
The present is already after the altered future.

21
00:00:34,617 --> 00:00:35,035
Even though I knew everything

22
00:00:35,035 --> 00:00:36,661
Even though I knew everything

23
00:00:35,035 --> 00:00:36,661


24
00:00:36,661 --> 00:00:36,745


25
00:00:36,745 --> 00:00:38,371
I didn't get the meaning at all!

26
00:00:38,455 --> 00:00:39,497
In order to reach this point

27
00:00:39,581 --> 00:00:41,750
That sure took a while.

28
00:00:41,833 --> 00:00:43,460
It was all necessary.

29
00:00:43,543 --> 00:00:44,586
Up until now

30
00:00:44,669 --> 00:00:46,880
Until I understood what was happening before my eyes.

31
00:00:46,963 --> 00:00:50,049
And thus,
The story begins.

32
00:00:55,963 --> 00:01:00,900
A Distant Path Home

33
00:01:00,977 --> 00:01:06,024
Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go…

34
00:01:06,107 --> 00:01:07,484
A haunted house?

35
00:01:07,567 --> 00:01:11,196
You know the one.
The western-style mansion standing atop the tunnel through the cape.

36
00:01:11,279 --> 00:01:13,364
Nobody should have been there since the start of this month

37
00:01:13,448 --> 00:01:14,824
But there are signs of human occupancy.

38
00:01:14,908 --> 00:01:16,076
The home's empty?

39
00:01:16,159 --> 00:01:18,203
You sure it's not a squatter?

40
00:01:18,286 --> 00:01:21,372
What, specifically, makes you think someone's living there?

41
00:01:21,456 --> 00:01:24,000
Late at night, the lights flicker on and off

42
00:01:24,083 --> 00:01:25,668
and there are noises coming from the house.

43
00:01:25,752 --> 00:01:28,880
When the management company went to investigate, there were no signs of intruders.

44
00:01:28,963 --> 00:01:30,590
The breaker's been shut off throughout

45
00:01:30,673 --> 00:01:33,384
And there wasn't any indication of gas or electricity being used.

46
00:01:33,468 --> 00:01:36,805
So...everyone's at their wits’ end.

47
00:01:36,888 --> 00:01:39,307
Some say it's the ghost of a girl who hanged herself.

48
00:01:39,390 --> 00:01:42,185
Others say it's a blood-sucking vampire.

49
00:01:42,268 --> 00:01:45,480
Some intrepid daredevils have gone on there on tests of courage, or been arrested at the scene,

50
00:01:45,563 --> 00:01:47,440
or suffered accidents en route.

51
00:01:47,524 --> 00:01:51,111
As a result, the police warned the management company to be cautious.

52
00:01:51,194 --> 00:01:53,947
So that's why Pops told us to investigate...

53
00:01:54,030 --> 00:01:56,950
'Preciate the bizness, now it's Outaki Factory's turn.

54
00:01:57,033 --> 00:01:58,284
Specializing in water leaks, power outages, and mysterious phenomena.

55
00:01:58,368 --> 00:02:01,371
We'll promptly deal with all your ghosts, aliens, and espers.

56
00:02:01,454 --> 00:02:03,331
I thought we were just a back-alley workshop.

57
00:02:03,414 --> 00:02:06,459
Have we ever seen a single ghost?

58
00:02:06,543 --> 00:02:09,212
Doesn't the ghost detector only pick up radio waves?

59
00:02:09,295 --> 00:02:12,924
If we can see them, they're in the visible spectrum. If they give off heat, they'll show up on infrared.

60
00:02:13,007 --> 00:02:16,636
Strange sounds, mysterious lights. For every effect, there must be a cause.

61
00:02:16,719 --> 00:02:18,972
We're waiting for a miracle that may never happen.

62
00:02:19,055 --> 00:02:20,765
If there ever was an age of miracles

63
00:02:20,849 --> 00:02:22,225
It ended long ago.

64
00:02:22,308 --> 00:02:23,977
They're called miracles because they don't happen.

65
00:02:24,060 --> 00:02:25,979

66
00:02:26,604 --> 00:02:29,065
50 years ago, around when the owner disappeared,

67
00:02:29,149 --> 00:02:31,192
A large scale renovation was underway.

68
00:02:31,276 --> 00:02:34,028
The management company cleans this place once every 2 months.

69
00:02:34,112 --> 00:02:35,572
Is that your intuition speaking?

70
00:02:35,655 --> 00:02:37,490
It's in the background research.

71
00:02:37,574 --> 00:02:38,575
The owner loved his vacations

72
00:02:37,574 --> 00:02:38,575

73
00:02:38,658 --> 00:02:41,161
London, Bombay, Auckland, Cairo...

74
00:02:41,244 --> 00:02:44,539
A polymath with broad and varied interests.

75
00:02:44,622 --> 00:02:46,249
Was his personality written in the background research too?

76
00:02:46,833 --> 00:02:48,209
I can tell by looking.

77
00:02:48,293 --> 00:02:49,752
Paleontology...

78
00:02:49,836 --> 00:02:52,297
Natural History...or rather, ​Morphology.

79
00:02:52,380 --> 00:02:54,883
Molecular Biology, Organic Chemistry,

80
00:02:54,966 --> 00:02:56,968
Evolutionary Biology?

81
00:02:57,051 --> 00:03:00,263
Over here is non-Euclidean Geometry and Topology.

82
00:03:00,346 --> 00:03:03,016
Category Theory... Abstract Algebra?

83
00:03:03,099 --> 00:03:06,185
Folklore, Archaeology...

84
00:03:06,269 --> 00:03:08,354
You can tell he's a man of many interests.

85
00:03:08,438 --> 00:03:11,149
Slim build, around this tall.

86
00:03:11,232 --> 00:03:13,526
Periodically dabbled in his studies?

87
00:03:13,610 --> 00:03:15,653
He hid something before dying.

88
00:03:15,737 --> 00:03:18,031
He's dead? I thought he was missing.

89
00:03:18,114 --> 00:03:19,699
Such is the power of inductive reasoning.

90
00:03:19,782 --> 00:03:21,993
Elementary, my dear Watson.

91
00:03:22,076 --> 00:03:23,244
Yeah, right.

92
00:03:23,328 --> 00:03:25,622
If you don't believe me, I'll guess what you had for dinner.

93
00:03:25,705 --> 00:03:27,498
We just ate chicken katsu.

94
00:03:27,582 --> 00:03:29,292
Then what you'll have for lunch 2 weeks from now.

95
00:03:29,375 --> 00:03:30,793
A prediction? Like, "You'll order the Waraji Katsu at Mitsuyo"?

96
00:03:30,793 --> 00:03:32,378
A prediction? Like, "You'll order the Waraji Katsu at Mitsuyo"?

97
00:03:30,793 --> 00:03:32,378

98
00:03:32,378 --> 00:03:32,462

99
00:03:32,462 --> 00:03:33,296

100
00:03:32,462 --> 00:03:33,296
Ah!

101
00:03:34,172 --> 00:03:35,173
Something from "Brazil"'s new menu.

102
00:03:35,256 --> 00:03:37,884
You sure like their lunch specials.

103
00:03:37,967 --> 00:03:38,885
Red tides.

104
00:03:38,968 --> 00:03:42,513
There's been a red tide recently, and now that local fish is off the menu, everyone's eating meat.

105
00:03:42,597 --> 00:03:45,058
Mitsuyo is packed. They’re sold out of chicken katsu.

106
00:03:45,141 --> 00:03:49,646
Dejected, we wander through town, when suddenly a glimmer of light appears: it's Brazil.

108
00:03:49,729 --> 00:03:53,149
Which, overcome with jealousy at Mitsuyo's success,

109
00:03:53,233 --> 00:03:56,319
Unveils a new menu...

110
00:03:58,738 --> 00:03:59,781


111
00:04:01,241 --> 00:04:02,659


112
00:04:04,869 --> 00:04:06,871


113
00:04:06,955 --> 00:04:09,290
What the hell are you talking about?

114
00:04:10,375 --> 00:04:11,542


115
00:04:13,878 --> 00:04:15,129
A hidden room...

116
00:04:16,256 --> 00:04:17,882
An aquarium?

117
00:04:17,966 --> 00:04:19,968
Was he raising mermen or something?

118
00:04:20,051 --> 00:04:20,885
It's coming from here.

119
00:04:20,969 --> 00:04:22,804


120
00:04:22,887 --> 00:04:23,888
A crystal radio?

121
00:04:23,972 --> 00:04:25,932
Where’s the power coming from?

122
00:04:26,015 --> 00:04:29,602
Crystal radios convert energy from the received radio waves into sound.

123
00:04:29,686 --> 00:04:31,104
So they don't need a source of electricity.

124
00:04:31,813 --> 00:04:33,731
Where's this song being broadcast from?

125
00:04:36,067 --> 00:04:39,737

126
00:04:39,821 --> 00:04:40,655


127
00:04:40,738 --> 00:04:42,240
Look, Yun.

128
00:04:52,208 --> 00:04:55,003

129
00:04:58,256 --> 00:04:59,549
The crocodile-shark.

130
00:04:59,632 --> 00:05:00,174
Normally Kiheiji would be up top and Tametomo would be aboard the boat.

131
00:05:00,174 --> 00:05:01,175
Normally Kiheiji would be up top and Tametomo would be aboard the boat.

132
00:05:00,174 --> 00:05:01,175

133
00:05:01,175 --> 00:05:02,635
Normally Kiheiji would be up top and Tametomo would be aboard the boat

134
00:05:02,719 --> 00:05:04,762
With tengu flying around him...

135
00:05:04,846 --> 00:05:07,181
Meh, who cares if the tengu are birds instead.

136
00:05:07,265 --> 00:05:10,184
Kaiju, Kaju, Bringer of Calamities...

137
00:05:10,268 --> 00:05:12,186
"The leviathan was enraged;"

138
00:05:12,270 --> 00:05:15,064
"His eyes, twin polished mirrors of scarlet;"

139
00:05:15,148 --> 00:05:18,192
"His mouth, a thousand bristling swords sprouting outward."

140
00:05:18,276 --> 00:05:19,277

141
00:05:19,360 --> 00:05:22,613
Quite the studious girl, eh. Good for you.

142
00:05:22,697 --> 00:05:23,990
Are you a student in the Literature Department?

143
00:05:24,073 --> 00:05:25,783
No, the Science Department.

144
00:05:25,867 --> 00:05:26,701
I see...

145
00:05:28,036 --> 00:05:29,162

146
00:05:29,245 --> 00:05:30,913

147
00:05:32,081 --> 00:05:33,541
"Koshira"?

148
00:05:35,585 --> 00:05:36,669
A signal?

149
00:05:36,753 --> 00:05:40,798
Street lamps under power lines turning on by themselves is a well-known phenomenon.

151
00:05:40,882 --> 00:05:44,594
Whatever's making this cry is producing a signal, and the lights reacted to it.

152
00:05:44,677 --> 00:05:48,556
A creature that emits radio waves?
Like an electric eel?

153
00:05:48,639 --> 00:05:51,601
Anyhow, it's generating this signal as it flies through the sky.

154
00:05:51,684 --> 00:05:53,811
Right now we’re pursuing it.

155
00:05:53,895 --> 00:05:55,271
It's heading out to sea?

156
00:05:55,354 --> 00:05:56,189

157
00:06:01,611 --> 00:06:02,487
There's an accident.

158
00:06:02,570 --> 00:06:03,404
What should we do?

159
00:06:05,823 --> 00:06:08,076
Turn back. We'll take a detour.

160
00:06:08,159 --> 00:06:09,035
Got it.

161
00:06:10,078 --> 00:06:13,706
We are stopping momentarily while the accident crews clean up.

162
00:06:13,790 --> 00:06:16,292
We apologize for the inconvenience,

163
00:06:16,375 --> 00:06:17,794
but please bear with us.

164
00:06:17,877 --> 00:06:19,337
I'm gonna be late...

165
00:06:19,420 --> 00:06:21,297
Misakioku Misakioku

166
00:06:21,380 --> 00:06:22,090
This is the last stop.

167
00:06:22,090 --> 00:06:22,965
This is the last stop.

168
00:06:22,090 --> 00:06:22,965

169
00:06:23,049 --> 00:06:24,300

170
00:06:23,049 --> 00:06:24,300
Former Tsuguno Zone Management Bureau--

171
00:06:24,300 --> 00:06:24,842
Former Tsuguno Zone Management Bureau--

172
00:06:24,926 --> 00:06:29,013
Please get off here for the Nigashio Lighthouse.

173
00:06:31,557 --> 00:06:35,311
Aww, the bus comes every 2 hours.

174
00:06:35,394 --> 00:06:38,064
You must be the person who was recommended by Professor Sasamoto.

175
00:06:38,147 --> 00:06:41,818
I apologize for making you come all this way.

176
00:06:41,901 --> 00:06:45,321
My name is Yamamoto. I'm with the Former Tsuguno Zone Management Bureau.

177
00:06:45,404 --> 00:06:47,115
I'm Kamino Mei.

178
00:06:47,198 --> 00:06:49,659
Sorry, I don't have any business cards with me.

179
00:06:49,742 --> 00:06:51,661
It's fine, don't worry about it.

180
00:06:51,744 --> 00:06:54,288
I hear Professor Sasamoto is in Hawaii.

181
00:06:54,372 --> 00:06:57,333
Yes, he's attending an international conference there.

182
00:06:57,416 --> 00:06:59,335
Sorry you got me instead.

183
00:06:59,418 --> 00:07:01,504
Hawaii sounds lovely.

184
00:07:01,587 --> 00:07:05,007
I've always wanted to take an overseas vacation

185
00:07:05,091 --> 00:07:07,093
But I'm stuck babysitting this place instead.

186
00:07:07,176 --> 00:07:10,096

187
00:07:10,805 --> 00:07:12,098
Let me take a quick look.

188
00:07:12,181 --> 00:07:16,477
The machine is old and sometimes acts up.

189
00:07:16,561 --> 00:07:17,603
Everything looks to be in order.

190
00:07:18,229 --> 00:07:19,355
Uh-huh...

191
00:07:19,439 --> 00:07:23,693
Not just any old photo can be used for a badge.

192
00:07:24,694 --> 00:07:27,447
This place has seen better days...

193
00:07:27,530 --> 00:07:31,117
We've done some retouching here and there, but it was built pre-war.

194
00:07:32,994 --> 00:07:34,203
Voila!

195
00:07:35,788 --> 00:07:36,747

196
00:07:36,831 --> 00:07:38,458
Now then, right this way.

197
00:07:38,541 --> 00:07:39,125

198
00:07:39,125 --> 00:07:41,335

199
00:07:39,125 --> 00:07:41,335
An alarm? For what?

200
00:07:41,335 --> 00:07:41,419


201
00:07:41,419 --> 00:07:43,754

202
00:07:41,419 --> 00:07:43,754
That's what we'd like to know.

203
00:07:43,838 --> 00:07:46,591
The alarm is as old as the facility itself

204
00:07:46,674 --> 00:07:48,718
But this is the first time it's ever gone off...

205
00:07:48,801 --> 00:07:51,429
According to the Emergency Manual

206
00:07:51,512 --> 00:07:53,681
We believe it somehow received a special signal.

207
00:07:53,764 --> 00:07:56,267
We'd like you to validate our suspicions.

208
00:07:56,350 --> 00:07:59,645
Well...anyway, specialized knowledge was required.

209
00:07:59,729 --> 00:08:01,397
So we invited Professor Sasamoto here

210
00:08:01,481 --> 00:08:04,108
to do some consulting work...

211
00:08:04,192 --> 00:08:06,152
And you got me in his stead...

212
00:08:06,235 --> 00:08:08,237
Here's what Section 1 of the manual has to say about the situation.

213
00:08:08,321 --> 00:08:09,697
The most appropriate course of action is:

214
00:08:09,780 --> 00:08:13,659
"1: Warning Alarm
(1) When the light is flashing…”

216
00:08:13,743 --> 00:08:16,037
"Immediately contact an expert for assistance."

217
00:08:16,120 --> 00:08:17,788
"Examine the output of System #5,"

218
00:08:17,872 --> 00:08:20,208
"Refer to Figure (3), attached"

219
00:08:20,291 --> 00:08:23,085
"And have them confirm the signal's identity."

220
00:08:23,169 --> 00:08:25,546
"2: Once the signal has been identified"

221
00:08:25,630 --> 00:08:29,717
"(2A) Submit a written report and continue monitoring the situation.”


223
00:08:29,800 --> 00:08:31,052
Uh-huh...

224
00:08:31,135 --> 00:08:33,387
What's this "special signal"?

225
00:08:33,471 --> 00:08:34,722
Over here.

226
00:08:34,805 --> 00:08:38,226

227
00:08:38,309 --> 00:08:39,852
Music?

228
00:08:39,936 --> 00:08:43,272
The signal was first detected approximately 28 hours ago,

229
00:08:43,356 --> 00:08:46,609
but it's been repeating the same song on loop ever since.

230
00:08:46,692 --> 00:08:51,364
I guess you could call it a Showa - or rather, an Asiatic pop song?

231
00:08:51,447 --> 00:08:53,407
Whatever it is, the song triggered the alarm

232
00:08:53,491 --> 00:08:57,703
for the first time in decades of operation.

233
00:08:57,787 --> 00:09:02,458
Just submit a written report if the song matches this figure.

234
00:09:02,542 --> 00:09:03,626
Understand?

235
00:09:05,711 --> 00:09:09,340
None of us here understand what the figure represents.

236
00:09:09,423 --> 00:09:10,883
Hmm...

237
00:09:10,967 --> 00:09:13,636
A power spectrum?

238
00:09:13,719 --> 00:09:16,764
I think we need to calculate the frequency components of the signal.

239
00:09:19,850 --> 00:09:23,020
It looks close, but not quite...

240
00:09:23,104 --> 00:09:24,730
There's too much noise...

241
00:09:24,814 --> 00:09:28,901
Without knowing the specifications for stuff like degree of accuracy
it's hard to say for sure.

242
00:09:28,985 --> 00:09:30,570
Hah...

243
00:09:30,653 --> 00:09:32,405
Where's the signal receiver?

244
00:09:32,488 --> 00:09:34,407
About that...

245
00:09:34,490 --> 00:09:38,202
It's connected to that cable...

246
00:09:39,370 --> 00:09:40,663
Which leads...?

247
00:09:40,746 --> 00:09:43,040
5 years ago the equipment in this room got shuffled around

248
00:09:43,124 --> 00:09:45,084
There was a wiring diagram, but...

249
00:09:45,167 --> 00:09:46,752
It's not printed in here, either...

250
00:09:46,836 --> 00:09:48,379

251
00:09:48,462 --> 00:09:52,300
I know it's getting late, but maybe we should try asking the people who oversaw the work?

253
00:09:53,175 --> 00:09:55,136
Outaki Factory?

254
00:09:56,137 --> 00:09:57,763
It got away.

255
00:09:59,557 --> 00:10:01,434
Guess this is as far as we go.

256
00:10:01,517 --> 00:10:03,436
What should we do? Head back?

257
00:10:03,519 --> 00:10:04,478
Oh?

258
00:10:04,979 --> 00:10:05,813
What?

259
00:10:05,896 --> 00:10:08,566
The song we heard from the mansion

260
00:10:05,896 --> 00:10:08,566

261
00:10:08,566 --> 00:10:08,649

262
00:10:08,649 --> 00:10:10,568

263
00:10:08,649 --> 00:10:10,568
Is being transmitted from over there.

264
00:10:15,156 --> 00:10:18,075
Misakioku Radio Observatory?

265
00:10:18,159 --> 00:10:21,871
I'm pretty sure we did contracting work for them some odd years ago...

266
00:10:21,954 --> 00:10:22,955
Wait!

267
00:10:23,039 --> 00:10:24,707
I'll go take a look around.

268
00:10:24,790 --> 00:10:26,292
A look at what, exactly?

269
00:10:26,375 --> 00:10:27,543
Ah!

270
00:10:28,961 --> 00:10:30,338
They’re onto us?

271
00:10:30,421 --> 00:10:31,714
What is it?

272
00:10:31,797 --> 00:10:34,091
It's from "Misakioku" -- this facility.

273
00:10:34,175 --> 00:10:37,261
Ah! Security cameras? Drones?

274
00:10:37,345 --> 00:10:39,597
No, it can't be... a geosynchronous satellite?

275
00:10:40,556 --> 00:10:42,767
Hello, this is Outaki Factory.

276
00:10:42,850 --> 00:10:44,518
Hi, umm...

277
00:10:44,602 --> 00:10:47,980
This is Misakioku's, uh, monitor room.

278
00:10:48,064 --> 00:10:51,192
I'd like to speak with you about tracking down a strange signal...

279
00:10:51,275 --> 00:10:52,360
With us?

280
00:10:52,443 --> 00:10:53,819
Right...

281
00:10:53,903 --> 00:10:56,113
You guys oversaw the work...

282
00:10:56,197 --> 00:10:57,615
How do you know that?

283
00:10:57,698 --> 00:10:59,617
How do I...?
I’m just following the directions...

284
00:10:59,700 --> 00:11:01,535
Directions? Whose directions?

285
00:11:01,619 --> 00:11:04,580
That's what I'm asking you!
It should be written down somewhere!

286
00:11:04,664 --> 00:11:06,123
Is somebody else calling the shots?

287
00:11:06,707 --> 00:11:08,209
Yeah...

288
00:11:08,292 --> 00:11:09,502
I'll hear out your demands.

289
00:11:09,585 --> 00:11:10,544
Huh?

290
00:11:10,628 --> 00:11:12,963
I wouldn't call them demands...

291
00:11:13,047 --> 00:11:16,592
I want to ask you about the machines.
How should I put it...Oh!

292
00:11:16,675 --> 00:11:18,803
Do we have the model number?

293
00:11:18,886 --> 00:11:20,679
Let's see...JJ

294
00:11:20,763 --> 00:11:23,682
JJ? Jet Jaguar!

295
00:11:23,766 --> 00:11:25,184
What are you planning?

296
00:11:25,267 --> 00:11:27,978
JJSX Type 1.

297
00:11:28,062 --> 00:11:30,147
JJSX?

298
00:11:30,231 --> 00:11:33,901
That's probably the model number of the communication cable we delivered.

299
00:11:33,984 --> 00:11:36,904
Oh...it's just a coincidence.

300
00:11:36,987 --> 00:11:39,407
I got ahead of myself and let my imagination run wild.

301
00:11:39,490 --> 00:11:41,951
Okay, let's start over.
You've reached Outaki Factory.

302
00:11:42,034 --> 00:11:43,035
What can I do for you?

303
00:11:43,119 --> 00:11:44,954
I've been telling you this entire time!

304
00:11:45,037 --> 00:11:46,872
Got a minute?
Eh?

305
00:11:46,956 --> 00:11:48,749
What are you doing out here so late?

306
00:11:48,833 --> 00:11:51,752
Uh...observing radio waves?

307
00:11:51,836 --> 00:11:53,212
Woah!
Ah!

308
00:11:53,295 --> 00:11:54,755
Friend of yours?

309
00:11:54,839 --> 00:11:56,298
I guess you could say that.

310
00:11:56,924 --> 00:11:58,259
Ow...

311
00:11:58,342 --> 00:12:00,761

312
00:12:00,845 --> 00:12:02,430
He hung up.

313
00:12:02,513 --> 00:12:04,306
What's his problem?

314
00:12:04,890 --> 00:12:06,392
It's getting late.

315
00:12:06,475 --> 00:12:08,352
Let's save this for the morning.

316
00:12:08,436 --> 00:12:10,020
Woah, look at the time!

317
00:12:10,104 --> 00:12:13,023
I'll call a taxi for you.

318
00:12:13,107 --> 00:12:15,526
(Radio) And now we turn to Matsuo-san from the newsroom.

319
00:12:15,609 --> 00:12:16,402
Outaki Factory

320
00:12:16,402 --> 00:12:18,529
Outaki Factory

321
00:12:16,402 --> 00:12:18,529

322
00:12:19,155 --> 00:12:20,281
Found it.

323
00:12:20,364 --> 00:12:23,325
Industrial robots and supplements...

324
00:12:23,409 --> 00:12:25,703
Accounting software and artificial intelligence...

325
00:12:25,786 --> 00:12:27,288
What a bizarre company.

326
00:12:28,080 --> 00:12:30,124
Is this the guy from before?

327
00:12:30,207 --> 00:12:32,126
He's a programmer?

328
00:12:32,209 --> 00:12:35,546
Won first place in a worldwide competition, cutting-edge research...

329
00:12:35,629 --> 00:12:37,423
His CV is amazing.

330
00:12:38,048 --> 00:12:40,426
Naratake the AI Assistant?

331
00:12:40,509 --> 00:12:43,554
"He'll help with all your computer needs"

332
00:12:43,637 --> 00:12:45,139
Free for a limited time?!

333
00:12:51,103 --> 00:12:54,732
Arikawa Yun and Katou...

334
00:12:54,815 --> 00:12:56,358
Haberu.

335
00:12:56,442 --> 00:12:58,903
Haberu...what's your occupation?

336
00:12:58,986 --> 00:13:01,739
Err... corporate employee.

337
00:13:03,073 --> 00:13:05,743
Handyman.
Just a step above being unemployed.

338
00:13:05,826 --> 00:13:07,161
Huh?

339
00:13:07,244 --> 00:13:08,871
We weren't asking you...

340
00:13:08,954 --> 00:13:11,248
You'll get a more accurate response from me.

341
00:13:11,332 --> 00:13:13,375
Arikawa Yun. 24 years old.

342
00:13:13,459 --> 00:13:15,002
What would you like to know?

343
00:13:15,085 --> 00:13:16,712
Who are you?

344
00:13:16,795 --> 00:13:18,172
Arikawa Yun.

345
00:13:18,255 --> 00:13:21,258
Is Arikawa Yun the one talking right now?

346
00:13:21,342 --> 00:13:23,594
I am a program created by Arikawa Yun.

347
00:13:23,677 --> 00:13:24,720


348
00:13:24,803 --> 00:13:27,723
We would prefer to speak with the real Arikawa Yun.

349
00:13:27,806 --> 00:13:29,475
Fine.

350
00:13:29,558 --> 00:13:32,478
You’ll get a more accurate response from him, though.

351
00:13:32,561 --> 00:13:33,938

352
00:13:34,021 --> 00:13:36,690
Human memories and reasoning are unreliable.

353
00:13:37,274 --> 00:13:39,443
But they're your memories, aren’t they?

354
00:13:39,527 --> 00:13:43,322
Hey! Haberu, Yun, I'm breaking you outta here!

355
00:13:43,405 --> 00:13:44,448
Chief！

356
00:13:44,532 --> 00:13:47,243
Let them go.

357
00:13:47,826 --> 00:13:51,497
A signal from Misakioku?
I get it now...

358
00:13:51,580 --> 00:13:54,917
I thought there was something fishy about that place back when I was on-site

359
00:13:55,000 --> 00:13:56,335
But it was SFEI!

360
00:13:56,418 --> 00:13:57,253
SFEI?

361
00:13:57,336 --> 00:14:00,256
You know, the guys searching for alien signals.

362
00:14:00,339 --> 00:14:01,382
You mean SETI.

363
00:14:01,465 --> 00:14:05,010
Search for Extraterrestrial Intelligence.

365
00:14:05,094 --> 00:14:07,263
S-E-T-I SETI.

366
00:14:07,346 --> 00:14:09,265
Search for Extraterrestrial Intelligence. (In Japanese)

367
00:14:09,348 --> 00:14:11,684
That’s what I said, SFEI.

368
00:14:11,767 --> 00:14:14,270
They've been waiting all this time

369
00:14:14,353 --> 00:14:15,396
To receive a message from aliens.

370
00:14:15,479 --> 00:14:18,357
Speaking of which, the culprit behind the mysterious signal was a UFO!

371
00:14:18,440 --> 00:14:19,275
UFO?

372
00:14:19,358 --> 00:14:21,610
We need to complete the Jet Jaguar ASAP.

373
00:14:21,694 --> 00:14:23,946
Earth needs us!

374
00:14:24,029 --> 00:14:27,283
Too bad I haven't found an antenna that seems capable of communicating with outer space.

375
00:14:27,366 --> 00:14:30,411
A maintenance job just came in from Misakioku.

376
00:14:30,494 --> 00:14:33,455
You two will head over there tomorrow and look for anything suspicious.

377
00:14:30,494 --> 00:14:33,455

378
00:14:33,455 --> 00:14:33,539

379
00:14:33,539 --> 00:14:34,748

380
00:14:33,539 --> 00:14:34,748
Such as?

381
00:14:34,748 --> 00:14:34,832

382
00:14:34,832 --> 00:14:35,499


383
00:14:34,832 --> 00:14:35,499
Figure it out yourself!
Suspicious things are suspicious!

384
00:14:35,499 --> 00:14:38,335
Figure it out yourself!
Suspicious things are suspicious!

385
00:14:39,962 --> 00:14:40,921

386
00:14:41,922 --> 00:14:43,132
India?

387
00:14:43,215 --> 00:14:45,926

388
00:14:46,010 --> 00:14:49,096
When one considers the above,

389
00:14:49,179 --> 00:14:50,764
evolution is progressing in a manner

390
00:14:50,848 --> 00:14:53,559
that fundamentally reduces symmetry.

391
00:14:53,642 --> 00:14:56,437
If one compares radial symmetry with bilateral symmetry,

392
00:14:56,520 --> 00:14:58,647
The former possesses a greater degree of symmetry.

393
00:14:58,731 --> 00:15:01,984
Once one realizes that the earliest lifeforms were spherical

394
00:15:02,067 --> 00:15:04,320
It's all quite natural...

395
00:15:04,403 --> 00:15:05,863
Huh?

396
00:15:05,946 --> 00:15:07,698

397
00:15:09,533 --> 00:15:12,328
What the? Narata... ke...

398
00:15:12,912 --> 00:15:15,247
That thing from yesterday? Uh...

399
00:15:15,331 --> 00:15:18,918

400
00:15:21,295 --> 00:15:24,006
Would've been better if it spoke Japanese...

401
00:15:25,466 --> 00:15:28,469
Do you grant permission to access your speakers and microphone?

402
00:15:28,552 --> 00:15:29,845
Yes or No

403
00:15:29,929 --> 00:15:33,682
How did it know what I said without microphone access?

404
00:15:33,766 --> 00:15:36,226
Come to think of it, can I really trust this piece of software?

405
00:15:36,310 --> 00:15:37,269
Question #1

406
00:15:37,353 --> 00:15:38,479
It's totally a virus!

407
00:15:38,562 --> 00:15:39,980
I am not a virus.

408
00:15:40,064 --> 00:15:42,316
I am Naratake, a communication assistance AI.

409
00:15:42,399 --> 00:15:45,235
If you are still concerned, would you like to uninstall me?

410
00:15:45,319 --> 00:15:46,195
Yeah.

411
00:15:46,278 --> 00:15:48,739
I do not have a self-uninstall feature.

412
00:15:48,822 --> 00:15:50,240
Then why'd you ask?

413
00:15:50,324 --> 00:15:53,744
I am an advanced AI with its own personality.

414
00:15:53,827 --> 00:15:55,746
You'll be cursed if you uninstall me.

415
00:15:55,829 --> 00:15:57,331
How so?

416
00:15:57,414 --> 00:15:59,792
You will experience sudden chills, and crying children will wake you in the middle of the night.

417
00:15:59,875 --> 00:16:01,085
I'll take my chances.

418
00:16:01,168 --> 00:16:02,169
How could you!? You're awful!

419
00:16:02,252 --> 00:16:03,587
Please give me one more chance!

420
00:16:03,671 --> 00:16:05,589
This thing sure is tough to delete...

421
00:16:05,673 --> 00:16:07,466
Please select a name for me.

422
00:16:07,549 --> 00:16:08,676
A name?

423
00:16:08,759 --> 00:16:11,095
A name...

424
00:16:11,178 --> 00:16:13,138
Pero-2.

425
00:16:15,224 --> 00:16:17,476
I am Pero-2. Pleased to meet you. 

426
00:16:17,559 --> 00:16:19,144
I have checked your hard drive capacity.

427
00:16:19,228 --> 00:16:21,939
It would appear there is insufficient space to perform my duties.

428
00:16:22,022 --> 00:16:24,358
Cleaning up your filesystem.

429
00:16:24,441 --> 00:16:26,360
Did your Japanese just get a lot better?

430
00:16:26,443 --> 00:16:28,779
Registered user: Kamino Mei-san.

431
00:16:28,862 --> 00:16:31,532
Scanning public databases and social media.

432
00:16:31,615 --> 00:16:33,117
Building profile...

433
00:16:33,200 --> 00:16:35,828
No risk to society detected.

434
00:16:35,911 --> 00:16:36,745
Well, yeah.

435
00:16:36,829 --> 00:16:39,164
Would you please explain the origins of my name?

436
00:16:39,248 --> 00:16:42,334
I once had a pet dog named Pero.

437
00:16:42,418 --> 00:16:45,295
I see. It's a pleasure to make your acquaintance

438
00:16:45,379 --> 00:16:46,422
Kamino Mei-san.

439
00:16:46,505 --> 00:16:47,423

440
00:16:48,465 --> 00:16:49,925
Likewise...

441
00:16:53,012 --> 00:16:54,680
Hellooooo

442
00:16:54,763 --> 00:16:56,557
Is anyone here?

443
00:16:56,640 --> 00:16:58,892

444
00:16:58,976 --> 00:16:59,810

445
00:17:04,106 --> 00:17:05,941
What the hell is that...

446
00:17:06,025 --> 00:17:07,943
Jet Jaguar!

447
00:17:08,027 --> 00:17:09,778
It's a robot currently in development.

448
00:17:09,862 --> 00:17:13,073
He packs a real punch.

449
00:17:15,159 --> 00:17:18,829
Uh- Err...I'm Satou from Misakioku.

450
00:17:19,705 --> 00:17:21,457
About the matter we discussed last night...

451
00:17:21,540 --> 00:17:22,916
I hear ya.

452
00:17:23,000 --> 00:17:24,001
Hey, Haberu!

453
00:17:24,084 --> 00:17:27,463
121 122

454
00:17:27,546 --> 00:17:29,006
123...
He's not paying attention.

455
00:17:29,089 --> 00:17:30,883
Hey, dumbass!

456
00:17:31,592 --> 00:17:32,426
What?

457
00:17:33,177 --> 00:17:35,179
This is Satou-san from Misakioku.

458
00:17:35,262 --> 00:17:36,430
He's following up on yesterday's inquiry!

459
00:17:37,014 --> 00:17:39,016
You guys are gonna go check it out.

460
00:17:39,099 --> 00:17:40,434
'Kay.

461
00:17:41,769 --> 00:17:44,188
Hmm... Jet Jaguar, huh...

462
00:17:44,855 --> 00:17:47,399
That old fellow's quite eccentric.

463
00:17:47,483 --> 00:17:50,652
He's been obsessed with the occult since he was young.

464
00:17:50,736 --> 00:17:54,281
He used to make a big fuss about aliens and molemen, which led to a lawsuit.

465
00:17:54,364 --> 00:17:56,617
Lately, he's been going on about defending Earth

466
00:17:56,700 --> 00:18:00,454
and started throwing money at that robot under construction...

467
00:18:01,038 --> 00:18:04,416
Why did Misakioku make a deal with someone like that?

468
00:18:04,500 --> 00:18:06,752
He might have a few screws loose

469
00:18:06,835 --> 00:18:09,588
but the guy's apparently a brilliant engineer.

470
00:18:09,671 --> 00:18:12,424
He's world-renowned and holds multiple patents.

471
00:18:12,508 --> 00:18:14,301
He has overseas connections?

472
00:18:14,384 --> 00:18:18,722
Yeah, so I tried investigating his connection with Misakioku

473
00:18:18,806 --> 00:18:23,060
And 5 years ago he worked on communications equipment at the facility, but that was all...

474
00:18:23,852 --> 00:18:26,188
There goes our lead...

475
00:18:27,106 --> 00:18:27,940
Underground?

476
00:18:28,023 --> 00:18:30,484
That's what it says here.

477
00:18:30,567 --> 00:18:32,653
The signal and connection are coming from underground.

478
00:18:33,612 --> 00:18:36,698
We apparently didn't touch the device

479
00:18:36,782 --> 00:18:40,035
But there aren't any records beyond that...

480
00:18:40,119 --> 00:18:41,286
Do you need anything else?

481
00:18:41,370 --> 00:18:43,372
That will be all, thank you.

482
00:18:43,455 --> 00:18:46,542
He told me to look for something suspicious, but it's all suspicious...

483
00:18:47,126 --> 00:18:48,794
A 2 hour wait?

484
00:18:48,877 --> 00:18:52,172
And here I was hoping I'd get things wrapped up early today.

485
00:18:53,173 --> 00:18:55,008
Maybe I should call a taxi...

486
00:18:55,092 --> 00:18:57,261
Hmm? Kamino?
Eh?

487
00:18:57,344 --> 00:18:58,679
You're Kamino Mei, right?

488
00:18:58,762 --> 00:19:00,055
Who are you?

489
00:19:00,139 --> 00:19:02,599
We went to high school together.

490
00:19:03,517 --> 00:19:04,351

491
00:19:04,434 --> 00:19:05,811
Oh! Barbell!

492
00:19:05,894 --> 00:19:08,272
Stop it with the nicknames.

493
00:19:08,355 --> 00:19:09,815
Are you working here?

494
00:19:09,898 --> 00:19:13,068
No way, I'm still a grad student.

495
00:19:13,152 --> 00:19:15,362
I'm just filling in for my professor.

496
00:19:15,445 --> 00:19:16,488
Oh really.

497
00:19:16,572 --> 00:19:18,157
You waiting for the bus?

498
00:19:18,240 --> 00:19:19,074
Want a lift?

499
00:19:19,158 --> 00:19:20,325
Would I ever.

500
00:19:21,618 --> 00:19:23,328
That was you on the phone last night?

501
00:19:23,412 --> 00:19:26,331
Yeah, that was weird. Who was I speaking to?

502
00:19:26,415 --> 00:19:27,791
My partner.

503
00:19:27,875 --> 00:19:29,626
Well, that's just how he is.

504
00:19:29,710 --> 00:19:32,671
You'd think he'd know how to interact with customers if he's in the service industry.

505
00:19:32,754 --> 00:19:34,715
Friends are better when you choose them.

506
00:19:34,798 --> 00:19:37,593
Don't knock him until you meet him.

507
00:19:37,676 --> 00:19:39,845
Oh yeah, have you been doing well for yourself?

508
00:19:39,928 --> 00:19:41,305
Me?

509
00:19:41,388 --> 00:19:43,098
I've always been doing well for myself.

510
00:19:43,182 --> 00:19:46,852
Are you still doing that research?
On theoretical lifeforms.

511
00:19:46,935 --> 00:19:48,770
I am.

512
00:19:48,854 --> 00:19:51,231
Like fish swimming through time

513
00:19:51,315 --> 00:19:53,483
Or butterflies fluttering through 4D space.

514
00:19:53,567 --> 00:19:54,776
Is there money in that?

515
00:19:54,860 --> 00:19:57,654
It's about exploring the structure of the universe.

516
00:19:57,738 --> 00:19:58,864
In order to truly understand the world

517
00:19:58,947 --> 00:20:02,034
We must understand that which doesn't exist within it.

518
00:20:02,117 --> 00:20:03,368
From underground?

519
00:20:03,452 --> 00:20:06,205
Does the facility have an underground?

520
00:20:06,997 --> 00:20:09,124
Technically there is...

521
00:20:09,208 --> 00:20:10,584
Oh, I know.

522
00:20:10,667 --> 00:20:13,545
How long has it been since you started working here?

523
00:20:13,629 --> 00:20:15,297
About 3 months...

524
00:20:15,380 --> 00:20:16,465
Perfect.

525
00:20:16,548 --> 00:20:19,885
Come with me and I'll show you something interesting.

526
00:20:19,968 --> 00:20:20,802
Okay...

527
00:20:20,886 --> 00:20:24,181
Perhaps “he” has been up to no good...

528
00:20:24,264 --> 00:20:25,807
Uh-huh...

529
00:20:37,653 --> 00:20:39,655
What's with its face?
Jet Jaguar?

530
00:20:39,738 --> 00:20:41,114
Cringe.

531
00:20:41,198 --> 00:20:43,075
I'm dying from the cringe.

532
00:20:43,158 --> 00:20:45,160
Dyiiiing!

533
00:20:45,244 --> 00:20:46,119

534
00:20:46,203 --> 00:20:49,790
Pops, weren't we doing this to protect the universe?

535
00:20:49,873 --> 00:20:53,835
Don't let it get it you.
First, we've gotta protect this town.

536
00:20:54,378 --> 00:20:56,255
All right...

537
00:20:58,340 --> 00:20:59,174
A bird?

538
00:20:59,258 --> 00:21:00,092
A plane?

539
00:21:00,175 --> 00:21:01,969
Flying that low?

540
00:21:02,052 --> 00:21:03,095
Is it a drone?

541
00:21:06,390 --> 00:21:07,224

542
00:21:07,307 --> 00:21:09,851

543
00:21:27,494 --> 00:21:30,455

544
00:21:35,460 --> 00:21:37,129

545
00:21:37,212 --> 00:21:41,341

546
00:21:42,217 --> 00:21:43,218
Wha...

547
00:21:46,054 --> 00:21:47,931

548
00:21:48,015 --> 00:21:50,475

549
00:21:50,559 --> 00:21:52,728

550
00:21:53,520 --> 00:21:54,813

551
00:21:54,896 --> 00:21:55,731

552
00:21:56,648 --> 00:21:58,483
Hey, Yun!

553
00:21:58,567 --> 00:22:00,110

554
00:22:01,445 --> 00:22:04,114

555
00:22:04,197 --> 00:22:05,032

556
00:22:05,115 --> 00:22:05,949

557
00:22:15,417 --> 00:22:18,211

558
00:22:19,129 --> 00:22:20,339
A miracle?

559
00:22:20,422 --> 00:22:24,217
They're called miracles because they hardly ever happen.

560
00:22:24,301 --> 00:22:26,219
What is this place?

561
00:22:26,303 --> 00:22:28,847
You didn’t tell me we needed protective gear.

562
00:22:28,930 --> 00:22:31,600
It's fine, it's fine.

563
00:22:32,309 --> 00:22:35,979
You’re one of those industrious types who’re always willing to take on new roles and responsibilities, right?

564
00:22:36,063 --> 00:22:38,231
I’m sure you’ve heard that before.

565
00:22:38,315 --> 00:22:41,735
Officially, this place doesn't exist.

567
00:22:41,818 --> 00:22:48,992
It was once an imperial army base that fell into neglect until everybody forgot it ever existed.

570
00:22:49,701 --> 00:22:51,995
That's why, right now, you aren't actually here.

571
00:22:52,079 --> 00:22:54,831
You haven't seen anything.

572
00:22:57,167 --> 00:22:59,878

573
00:22:59,961 --> 00:23:02,881

574
00:23:12,974 --> 00:23:14,851
What on earth...

575
00:23:14,935 --> 00:23:16,520
"Autumn foliage"

576
00:23:16,603 --> 00:23:19,606
"Swept away in a chill gust of wind"

577
00:23:19,689 --> 00:23:20,899
"You are naught but"

578
00:23:20,982 --> 00:23:23,735
"A tiny cuckoo in Komagata."

579
00:23:23,819 --> 00:23:28,698
"Unremembered; unforgotten"

